al amor de la lumbre del fuego 126
al amor de la lumbre del fuego está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Amor." siendo su significado: </br>Simplemente, lugar de la cocina donde se pueden mantener los alimentos para que no se enfríen.
Suele ser la parte derecha de la chapa,por cuyo interior pasa el humo que asciende por la chimenea.
Se dice "amor de la lumbre o del fuego" para que los demás lo entiendan, y no se cachondeen.
Usado así en España